-------------------------------------------------------------------------------------
日本の成人式はいつから1月15日ではなくなったのでしょうか。
キラキラネームが流行りだしたころの世代が成人したとニュースで見ました。
男;歩木鈴(ぽこりん) 女;紗音瑠(しゃねる)
一大事ですね‼ この当て漢字を見つけられたことがすごい、、、
さて、
2016年パリで生まれた子供の名前ランキングが発表されました!
※フランスではなく、パリ市によるデータです。
フランス全土に範囲を広げるとまた違った結果になると思います。
このランキングに沿うように、姉①ルイーズと妹⑤ジャンヌ姉妹がいますし、
先日出産した友人は⑧レアちゃんと名付けました。
【男の子】
①ガブリエル
②アダム
③ラファエル
④ルイ
⑤アチュー
⑥ポール
⑦アレクサンドル
⑧ヴィクトール
⑨モハメド
⑩ジョセフ
【女の子】
①ルイーズ
②エマ
③アリス
④クロエ
⑤ジャンヌ
⑥イネス
⑦サラ
⑧レア
⑨シャーロット
⑩アナ
さて、ここで
~フランス人の名前について~
①【名前のバリエーションが少ない】
フランス人の名前は日本のように両親の名前の一文字ずつを取ったり、
3月生まれだから春っぽい名前になったりではなく、
聖人やギリシャ神話から名前を取ることが多いんです。
それゆえ名前のバリエーションが日本に比べたら大分少ないです。
以前レストランでアルバイトをしていた時、
予約表には同じ名前がいくつも並んでいました。
とはいっても、年代によって若干流行りの変化はあるようです。
私の年代だと、
二コラという名前の友人は何人いるんだ!そこら中にギヨームはいるし、
iPhoneの電話帳にはフランソワーズ・L、フランソワーズ・M
などど分けて入力する程。2016年のランキングとはちょっと違うランキングです。
②【男性名に“e”を付けて女性名になったりする】
パリに来た当初、似ている発音が多いのでこれに慣れるまで少し時間がかかりました。
ー例ー
男 François(フランソワ) +e → Françoise (フランソワーズ)女
男 Jean(ジャン) +e → Jeanne (ジャンヌ)女
男 Christian(クリスチャン) +e → Christiane (クリスチャーヌ)女
男 Joël(ジョエル) +e → Joëlle (ジョエル)女
“Christiane”という女性の大家さんにメールする時、
しばらく“Christian”と書いていて失敗したなぁという思い出もあります。
③【在仏中国人はフランス風の
独自のニックネームをつけている】
このリストに入れていいか迷いましたが、
私の周りの中国人の友人達は中国名が発音しにくいからか、
理由ははっきりしませんが、
パスポートと違うフランス風の別名をつけて生きている人々がいます。
昔、語学学校では「私をクッキーと呼べ!」という女子がいました。
先生もドギマギしていましたが、異文化(?!)を受け入れていたようです。
ソルド2日目。明日はHERMESソルドに突入予定。
メトロ始発で行列覚悟ですね。。。
それでは、また明日!
À demain
【余談】コソボ自治区からパリに来ている青年と話す機会がありました。
ドリドンという青年です。
「僕の名前を漢字で書いてくれ!!」と懇願され、
土 利 丼
と書いてしまいました。。。“丼ご飯”になってしまいました。。。
キラキラネームでしたでしょうか泣
彼が「土利丼」とタトゥーを入れていないことを願います!
--------------------------------------------------------------------------------
0 件のコメント:
コメントを投稿